Hãy bắt đầu bằng việc đọc câu tiếng Anh sau đây:
"Yesterday I met a guy who is really like my young brother"
Điều gì vừa diễn ra trong lúc bạn đọc câu vừa rồi?
Có phải bạn cố gắn dịch từng chữ một sang tiếng Việt, đại loại như "yesterday... ngày hôm qua... I met a guy... tôi đã gặp một gã đàn ông... who is really like... người mà rất là giống... my young brother... đứa em trai của tôi", rồi sau đó mới ghép chúng lại để hiểu được nghĩa của câu, đúng không? Nếu câu trả lời của bạn là có, bạn đang gặp phiền phức với cô nàng mang tên "Tiếng Việt"!
Để tôi nói rõ hơn...